Переводим каталоги товаров на языки новых рынков: названия, описания, характеристики, SEO-поля. Не «прогон через переводчик», а конвейер с товарной терминологией, глоссариями брендов, конвертацией единиц и выборочной редактурой. Каталог в 100 000 карточек — за дни, не месяцы.
Локализованный каталог — первое условие выхода на новый рынок: без него нет ни продаж, ни SEO.
Выйти на маркетплейсы Европы, Азии или Америки с каталогом на языке площадки.
Запустить языковые версии сайта без месяцев ручного перевода каталога.
Локализовать каталоги зарубежных поставщиков для местного рынка.
Переводить потоки карточек продавцов в автоматическом режиме по API.
Три формата под задачу: разовая выгрузка, регулярная поставка данных или кастомное решение. Точную стоимость считаем под ваши источники, объём и частоту — оценку присылаем до старта.
Снять данные один раз — для исследования, переноса или анализа.
Данные обновляются по настраиваемому расписанию — от еженедельного до ежедневного или по часам — и приходят сами.
Данные как сервис под ключ: доступ по API, DaaS или готовый интерфейс, десятки источников и SLA.
Итоговая стоимость складывается из понятных факторов. Оценку и образец данных присылаем до старта работ.
Опишите задачу и объём — вернёмся с оценкой стоимости, сроков и примером данных в течение одного рабочего дня.
Товарные тексты ломают генические переводчики: названия брендов переводятся буквально, размерные сетки путаются, «баллон» превращается в «шар». Наш конвейер работает иначе: глоссарии брендов и категорийной терминологии, защита артикулов и модельных названий от перевода, конвертация единиц и размерных сеток под рынок, согласованность терминов по всему каталогу.
Структура карточки сохраняется полностью: поля, атрибуты, HTML-разметка описаний — на выходе тот же формат, что на входе, готовый к загрузке.
Для ключевых позиций доступна выборочная редактура носителем языка — топ каталога вычитывается вручную, остальное идёт конвейером с контролем качества по метрикам. SEO-поля не просто переводятся, а адаптируются: подбираем формулировки, по которым ищут на целевом рынке.
По требованиям площадок тоже адаптируем: длина названий, обязательные атрибуты и формат описаний у маркетплейсов различаются — карточки выходят сразу в формате площадки.
CSV, Excel, JSON, XML-фиды или API-интеграция: новые карточки и правки переводятся автоматически. Память переводов сохраняется — повторные фразы не оплачиваются заново.
Перед стартом бесплатно переведём выборку карточек — оцените качество на своём каталоге.
С 2015 года собираем данные о ценах, товарах и рынках — и знаем, что мониторинг ценен, только когда данные приходят стабильно и в нужном виде.
Глоссарии брендов, защита артикулов, конвертация единиц — не буквальный перевод.
Поля, атрибуты и HTML-разметка сохраняются — загрузка без доработок.
Сотни тысяч карточек за дни — с единой терминологией по каталогу.
Метрики качества, выборочная редактура и память переводов.
Прозрачный процесс: оценка и пример данных — до старта работ. Никаких скрытых тарифов и сюрпризов.
Присылаете каталог и называете целевые языки и площадки.
Бесплатно переводим выборку — вы оцениваете качество до оплаты.
Настраиваем глоссарии, переводим каталог, проверяем качество.
Каталог в вашем формате и, при подписке, конвейер для новинок.
Локализованный каталог — готовый к загрузке на площадку или сайт.
Названия, описания, атрибуты и SEO-поля — на языке целевого рынка.
Глоссарии по каталогу: одинаковые термины переводятся одинаково везде.
CSV, JSON, XML-фид или API — в структуре вашей системы или площадки.
Новые карточки и правки переводятся автоматически по расписанию.
Мониторинг цен и ассортимента — часть большой системы сбора данных. Соберём направление под вашу задачу.
Если нужного ответа нет — отправьте заявку, ответим в течение одного рабочего дня.
Основные мировые языки. Пару «источник → цель» и специфику рынка фиксируем до старта; для редких языков подключаем редакторов-носителей.
Глоссарии брендов и терминов, защита артикулов, конвертация единиц, согласованность по каталогу и метрики качества — обычный автоперевод этого не делает и ломает карточки.
Да, и не буквально: подбираем формулировки, по которым реально ищут на целевом рынке.
От объёма текста и числа языков; повторные фразы за счёт памяти переводов не оплачиваются заново. Точную оценку даём после пробного перевода.
Базовая стоимость — от $150. Итоговая цена зависит от числа источников, объёма данных, частоты обновления, сложности защиты и дополнительной обработки. Точную оценку и образец данных присылаем до старта работ.